עברית איז דה בסט

ישנם כמה דיווחים היסטוריים שמספרים שהאבות המייסדים של ארצות הברית שקלו להפוך את העברית לשפה הרשמית של המדינה החדשה. תארו לכם שזה באמת היה קורה. כמה קלים ונוחים היו חיינו כיום, אם הינו חולקים את אותה השפה עם שלוש מאות מיליוני האזרחים של המדינה החזקה ביותר בעולם.
אין ספק שעברית היא שפה מאד מיוחדת. שפה עם היסטוריה שכמו עוף החול נולדה מחדש אחרי אלפיים שנה. אבל יש בעברית כמה בעיות. כמה חוסרים שאני חושב שהחבר'ה באקדמיה לעברית צריכים לטפל, על מנת לעזור לשמונה מיליון איש שחייבים לדבר אותה.

דבר ראשון אין בעברית מילה כמו המילה FUCK (פאק). המילה הזאת על כל הטיותיה יכולה לשמש בכל משפט ובכל מצב. כעס – !Fuck You, הפתעה – ?What the Fuck, התפעלות – Fucken A, הדגשה – Absofuckenlutly ועוד ועוד. כל כך חזקה המילה הזאת שהיא אחת משבע המילים שאסור להגיד אותה ברשתות השידור בטלוויזיה האמריקאית (לא כולל כבלים). בערבית למשל המשפט שאפשר להשתמש בו כמעט בכל מצב הוא "אללה הוא אכבר!". תנסו. הקבוצה שלנו הבקיעה גול – "אללה הוא אכבר!", אנחנו יורים על מישהו אחר – "אללה הוא אכבר!", יורים עלינו בחזרה – "אללה הוא אכבר!".


בעיה שניה שמאד מפריעה היא ההתעסקות המיותרת עם זכר ונקבה. למה בית זה זכר וספה זאת נקבה? קיבינימט אלו עצמים דוממים! בניגוד לבני אדם הם לא יכולים לצאת לדייט, להתחתן, להביא לעולם צאצאים ואחר כך להתגרש. אבל ברגע שהם קוטלגו בתור אחד המינים אזי יש חוקים על איך כותבים אותם ברבים, ואיך מתארים כמויות שונות. אה, וכמובן כדי לבלבל יש גם יוצאי דופן. איזה עולם נפלא היה אם אפשר היה לכתוב "היא הלך לחנות וקנה שני שטויות" או כמו שמירב מיכאלי הייתה מעדיפה "הוא הלכה לחנות וקנתה שתי שטויות".

נקודה שלישית שהאקדמיה צריכה לטפל ובמהירות היא המילים החדשות שמתווספות לשפה. רק אחרי שמילה לועזית חדש מושרשת בשפת הדיבור היום-יומית ממציאה האקדמיה מילה חלופית בעברית שאין לה סיכוי להתחרות. לא רק בגלל ההגעה המאוחרת אלא גם שלרוב היא נשמעת מגוחכת וקשה להגיד אותה. מילקשייק – קְצִיף חָלָב, אינטרנט – מִרְשֶׁתֶת, שְׁוָונְצִים, פְרַנְזִים – שׁוּלִית גְּדִילִים. אני לא אומר שאין גם טיפה הצלחות כמו אפגרייד – שִׁדְרוּג אבל מספרם נמוך מאד. כישלון זה גורם לכך שאט אט מתחילים מושגים לועזים לכבוש את השפה גם במחוזות ישנים ונוצרה לה שפת ההיבריש (שילוב של Hebrew ו English).

יש לי עוד כמה טרוניות כמו הקטע הזה של הימין לשמאל שמשגע את מעבדי התמלילים, האותיות הסופיות ואפקט הקול של האותיות גרוניות אבל לטוב ולרע זה מה יש. התקווה היחידה שלי שאם יום אחד ינחתו חייזרים על כדור הארץ, אז בניגוד למה שמתואר בסרטים ההוליוודיים, אנחנו נגלה שהם מדברים עברית.

מודעות פרסומת
פוסט זה פורסם בקטגוריה ישראל, עם התגים , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

9 תגובות על עברית איז דה בסט

  1. zeatu הגיב:

    לפני כמה שבועות, בדה מרקר הייתה כותרת על הסחריר שעשו באיזה משרד ממשלתי. המילה "סחריר" (ספין)
    לא הופיעה שוב בשום אייטם

    אהבתי

  2. חיה הגיב:

    ההשפעה של התרבות האמריקאית לא נגמרת רק בשפה. הבעיה של תרבות קטנה מול תרבות גדולה שמאיימת לבלוע אותה חוזרת תדיר בהיסטוריה. גם בזו היהודית- ראה מקרה היוונים.
    לצערנו זה אף פעם לא נגמר טוב, נקווה שהתרבות המקומית שלנו- אם באמת יש כזו –
    לא תהפוך בסוף לפולקלור

    אהבתי

  3. ah הגיב:

    רציתי לתת 5 כוכבים ובטעות יצא גרוע

    אהבתי

  4. דניאל הגיב:

    הדוגמה של הזכר ונקבה שנתת בכלל לא נכונה ולא רלוונטית. זה נכון שלעצמים דוממים אין מין, אבל נתת דוגמה דווקא על אדם חי (הוא הלכה או היא הלך זה טעות. כי מדובר בבן אדם בעל מין מוגדר). בכל מקרה ההפרדה בין זכר ונקבה היא אחד מן הדברים הייחודיים לעברית. עברית היא השפה היחידה בעולם שיש בה שתי תצורות של מספרים – זכר ונקבה (אחד ואחת, שניים ושתיים, עשרה ועשר). לדוגמה, גם בצרפתית יש מילים שהן זכר וכאלה שהן נקבה אך אין חלוקה כזאת בנוגע למספרים (deux – זה 2. אין שתי גרסאות כמו שתיים ושניים…).

    שנית, כיוון הכתיבה הוא טבעי. אם היית כותב משמאל לימין זה היה מבלבל כי הצורה של האותיות מוטית יותר לכיוון שמאל. בנוסף, אנחנו ממש לא "לבד" בעניין הזה. גם ערבית ומנדרינית (סינית) כותבים מימין לשמאל. כך שלא רק שאנחנו לא בגדר יוצאי דופן, אלא שיכול להיות, שדווקא אלה שכותבים משמאל לימין – הם המיעוט.
    עוד מתנה נפלאה שקיימת רק בעברית- ניתן ליצור משפטים ללא פועל. דבר שהופך את השיחה היומיומית לקלה הרבה יותר (כמו בערבית ובמנדרינית, בניגוד לאנגלית או צרפתית).
    וכמובן – מילים יפות שקיימות אך ורק בעברית, כמו: חנוכייה, סוכה, דווקא ופי שתיים מספרים שאפשר ליהנות מהם.

    אהבתי

    • lifeaccordingtonir הגיב:

      דבר ראשון תודה על התגובה, החכמתי.
      הסיבה שאנחנו ועמים קדמונים אחרים כותבים מימין לשמאל היא שפעם לא היה נייר והיו חוצבים באבנים. רוב האנשים ימנים ומחזיקים את הפטיש ביד ימין והאזמל בשמאל וכך שיותר נוח לחצוץ אותיות מימין לשמאל וגם אם מפספסים זה פוגע באיזור שלא נחצב עדיין. כשכותבים עם עט זה סיפור אחר. עדיף לכתוב משמאל לימין כדי לא למרוח את הדיו.
      בגלל היותי מהנדס תוכנה ההסתכלות שלי היא לרוב מבוססת על יעילות הפתרון ועל כל הדרכים לפשט אותו. אם הייתה רק שפה אחת בעולם העבודה שלי הייתה הרבה יותר קלה.
      שוב תודה!

      אהבתי

      • דניאל הגיב:

        אם השפה הזאת הייתה #C. כי מערך שאפשר להוסיף לו תאים בספונטניות – פשוט חלום. למרות שה CROSS PLATFORM של ג'אווה גם נחמד…

        אהבתי

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s